Время и Деньги
15.02.2006 Культура

Сказки под шляпкой

14 июня в магазине “Книжный двор” прошла встреча читателей с писательницей и драматургом Людмилой Петрушевской.

Впрочем, это не было традиционной встречей “писатель-читатель”. Людмила Стефановна с самого начала обратилась к поклонникам и журналистам с убедительной просьбой не задавать вопросов. “Темы для беседы” было предложено подавать в письменном виде во время перерыва.

Также писательница сразу сказала, что рассказов читать не будет: “Тяжелое дело. Да и, бывает, всплывает в памяти всякое и все кончается слезами - позорно бывает”. Почитателям творчества была предложена довольно экстравагантная (нелирическая, со всякими рискованными словами и выражениями) поэзия. Эти стихи составят следующую книгу Людмилы Петрушевской, в которую также войдут комиксы (на встрече Петрушевская также представила свои рисованные мультики) и “пограничные сказки”. “Пограничные” потому, что писательницу в последнее время очень привлекают состояния сознания на грани рассудка и сна. В этих сказках, например, фигурируют Анна Каренина, ищущая расписание поездов, облаченные в простыню дедушка Ленин, человек, который женился на плакате “Родина-мать зовет” и так далее. Что-то а-ля Алексей Ремизов. Свое обращение к сказкам Людмила Стефановна объяснила тем, что ей страшно интересно менять жанры. Напомним, что писательница прошла трудный путь к литературной славе. Полуголодное военное детство, переезд в Москву, факультет журналистики МГУ, работа в газетах и на телевидении. Когда в 1972 году был опубликован ее первый рассказ “История Клариссы”, перед писательницей закрылись двери редакций: о теневой стороне жизни, столь проникновенно раскрываемой Петрушевской, принято было молчать. Пришлось работать “в стол”. Сегодня произведения Петрушевской сплетены в оригинальную энциклопедию женской судьбы: “Приключения Веры”, “Три девушки в голубом”, “Кто ответит?”, “Дочь Ксени”, “Время ночь”...

А вообще нынешнему облику писательницы присуща некоторая экстравагантность. Например, перед чтением своих произведений она ненавязчиво спохватилась: “Да, я должна надеть шляпку”. И, надо сказать, внешне писательница стала здорово напоминать Тэффи, как ее вспоминали современники: изящная походка, жесты, осанка, эдакий постоянный внутренний хохоток. К сожалению, творчество писательниц сопоставить трудно. Юмор Петрушевской, скорее, ближе к Аркадию Аверченко - слишком прямолинейно.

Необходимо добавить, что визит Людмилы Стефановны прошел в рамках праздничных мероприятий, приуроченных к первой годовщине “Книжного двора”, который за это время, без преувеличения, стал одним из культурных центров Казани.
0
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии