09.12.2004 Культура

Леонид ВОЛОДАРСКИЙ: “Лучшего кинопоказа, чем на российском ТВ, не было”

Пожалуй, каждый второй россиянин знает голос Леонида ВОЛОДАРСКОГО, на протяжении двадцати лет переводившего зарубежные фильмы, а ныне радиоведущего студии “Серебряный Дождь”...

- Леонид, почему вы оставили синхронный перевод фильмов?

- Не занимаюсь этим лет пять - появились другие интересные занятия, которыми и промышляю сейчас.

- Можно говорить о том, что отечественный кинематограф сейчас на подъеме?

- Нет. Подъем - это если бы наша кинопромышленность выпускала в год 40 фильмов, которые выходили бы в прокат. А у нас просто появляются отдельные фильмы, и слава Богу, что среди них попадаются достойные.

- Значит - застой?

- Нет, застоя нет!

- Бытует и такое мнение: проблема не в деньгах, а в том, что нет идеи.

- Идея - это всегда проблема, потому что люди всегда ждут чего-то нового. Все зависит от таланта режиссера, который может это подать. От талантливого сценария! Ведь кино - это плод коллективных усилий! Когда люди говорят - это фильм Спилберга, я отвечаю: “Он что, костюмы шьет, а за обедом музыку пишет. Что, и сценарии сам сочиняет, и актеров сам отбирает? Кино - это плод коллективной работы.

- А кого, по-вашему, не хватает сейчас в нашем кино: хороших режиссеров, хороших сценаристов?

- Хороших сценаристов не хватает всегда! Хороший сценарист работает тогда, когда эффективно работает кинопроизводство, потому что тогда люди заинтересованы: в этом году они сняли 40 фильмов, а в будущем надо 47, и они заинтересованы в поисках хороших сценариев! В начале было слово! И если нет хорошего сценария - ничего не получится!

- Сейчас поступают предложения нашим депутатам издать закон об ограничении зарубежной кинопродукции в нашем прокате. Пойдет ли нашему кино на пользу если соотношение, допустим, будет 50 на 50?

- Административными мерами вряд ли можно чего-то добиться, потому что в таком состоянии, в каком находится наше кино, ничего путного не будет! Где это количество фильмов, чтобы было соотношение 50 на 50?..

- Леонид, хочу затронуть тему перевода названий фильмов на русский язык. Один из наших гостей, Николай Фоменко, очень возмущался названием картины “Страсти Христовы” - оно очень ерническое, фильм должен называться “Последние часы Христа”.

- А я не понимаю, почему нельзя назвать фильм именно “Страсти Христовы”? Я не вижу в этом ничего такого! И потом, вы меня простите, прокатчики имеют право менять название фильма по своему усмотрению - для этого есть специальный пункт в контракте. Для американского проката хороши одни названия, для российского - совершенно иные!

- Вы за синхронный перевод фильмов или за дубляж?

- Это надо спрашивать у зрителей! Если провести большой, широкомасштабный опрос зрителей, выяснилось бы, что такое-то количество людей за это, другие за что-то иное, а третьей группе нравится другой перевод. Мне, например, не нравится полный дубляж! Но это мое мнение!

- А ведь у нас была блестящая советская школа кинодубляжа...

- Абсолютно согласен! Но вы вспомните, какое тогда было количество зарубежных фильмов в прокате. Люди могли проводить дубляж фильма в течение нескольких месяцев, шлифуя каждое слово и привлекая очень неплохих актеров - вспомним Кенингсона, Караченцова - это же серьезные люди. И результат был! А когда сегодня идет поток, вал фильмов, где вы найдете время на качественный дубляж?

- Как вы отнеслись к этому потоку второсортного кино из США, который пошел с конца восьмидесятых?

- А я не смотрел эти фильмы, если мне не надо было их переводить. Очень тщательно отношусь к тому, что я просматриваю, и у себя на радио “Серебряный Дождь” далеко не все смотрю, что выходит в прокат, потому что мне и времени жалко, и денег. Я смотрю только те фильмы, которые вызовут большой отклик, хотя сам никогда бы не пошел их смотреть! К примеру, никогда бы в жизни не пошел смотреть “Убить Билла”, “Матрицу” или “Послезавтра”, но знаю, что слушатели это посмотрят и их будет интересовать мое мнение. И если я буду говорить, что не хочу это смотреть, это будет неуважение к слушателю.

- Вас привлекает отечественное кино?

- Меня привлекает прежде всего хорошее кино, а где это сделают, меня совершено не трогает. Посмотрите, какой сейчас взлет у корейского кино, посмотрите, что сейчас творит в Японии Такеши Кетано - это просто потрясающее кино! Я смотрел неплохие тайские фильмы! И вашим зрителям рекомендую прежде всего хорошее кино и обращаю внимание, что в

30-е, 40-е, 50-е, 60-е, 70-е все и отсняли, и кое-что в 80-х! И когда мне какой-то человек говорил, что он смотрел такой-то фильм и это все. А я ему говорю: “А ты это видел? А это?” - “Нет. Какого года фильм?” - “1973-го”. - “Ой, какой старый!..” Старый - не значит плохой! Если нет точки отсчета, с чем ты будешь сравнивать? Или мне кто-то говорит: “Я читаю Пелевина, Акунина - вот это литература! Лучше невозможно написать!” Я спрашиваю: “Ты Чехова читал? А Салтыкова-Щедрина?..” Когда ты высказываешь широковещательные вещи, у тебя должны быть ориентиры, точки отсчета, иначе это будет просто сотрясение воздуха!

- Леонид, год от года в стране растет производство телесериалов - это нормально?

- Конечно! У нас телевидение не очень правильно развивалось - нас избаловали сумасшедшим кинопоказом, и вообще, я считаю, что лучшего кинопоказа, чем на российском ТВ, нигде не было! Основа телевидения - это сериалы! Это основа любого доступного телеканала - не кабельного, а общенационального. Похвастаться нам пока здесь нечем, больших успехов нет - есть хорошая работа актеров, операторов.

- Многие признали лучшим сериалом “Бригаду” - работу спорную с морально-нравственной стороны.

- В “Бригаде” нам показывают определенный пласт нашей жизни - к сожалению, этот пласт у нас присутствовал в начале 90-х, и еще как присутствовал! Нам говорят, что эти люди аморальны. А посмотрите, какой их финал ждет, к чему они приходят! Но меня это не волнует - я смотрю на это как на кино! А если человек посмотрел “Бригаду” и взял бейсбольную биту, так он ее и так взял бы! Однако на телевидении и на радио существует один закон: “Должно быть интересно!”.

- По традиции - ваши пожелания нашим слушателям и читателям?

- Желаю всего самого наилучшего - любви, счастья, здоровья и удачи! И обязательно в этой последовательности!

Беседовал Сергей КОЧНЕВ,

Радио “Старый Город”

(FM 103,2), Елабуга.
15
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии